Latest Blog Entries

Working with Arabic Language in Adobe Illustrator

August 29, 2011 Comments

The benefits of Adobe Illustrator are particularly pronounced if you have an Illustrator diagram with text that must be translated and formatted for Arabic or other bidirectional (BiDi) languages. Adobe Illustrator lets you create graphics and text in vector format which is resolution independent. Y...

Click here for complete blog.

Category:
Document Translation
Tags:
UAE, DTP, Dubai, Arabic, MENA, Adobe, Document Translation, Graphic
Optimizing InDesign Documents for Translation with Tables

July 25, 2011 Comments

Many of us remember the early, dark days of InDesign desktop publishing (DTP) when there were no real tables. Users had to create “fake” tables with a combination of tabbed text and manually drawn vertical and horizontal rules. “Real” tables have been available in InDesign for years, and they can au...

Click here for complete blog.

Category:
Document Translation
Tags:
Desktop Publishing, DTP, Document Translation, Document Globalization, Adobe, InDesign
How Acrobat X Benefits Post-Translation Review

June 15, 2011 1 Comments

Adobe Acrobat is used in a variety of ways in language translation projects. Perhaps its most common use is to enable specifically annotated PDF files which indicate required changes to documents after the language translation process. Your translation company no doubt uses some form of Adobe Acrob...

Click here for complete blog.

Category:
Document Translation
Tags:
Desktop Publishing, source files, PDF, Adobe, Word, Acrobat, DTP, Document Translation, graphic
Extracting Word Format Source Files from PDF

May 11, 2011 7 Comments

Nearly every customer finds themselves in the embarrassing situation of not having a critical source file for translation in the appropriate desktop publishing (DTP) format. Sometimes, all that is available is a PDF file derived from a “lost” source file in FrameMaker, InDesign or Word format. Rega...

Click here for complete blog.

Category:
Document Translation
Tags:
Desktop Publishing, source files, PDF, Adobe, Word, FrameMaker
How Adobe Technical Communication Suite 3 Helps Translation

March 10, 2011 1 Comments

Single-source publishing, Rich Media, Cloud-based Collaboration and accessible XML publishing are just four of the significant capabilities that Adobe's Technical Communication Suite 3 brings to multilingual projects. This powerful suite (often referred to as TCS3 or Tech Comm Suite) combines three ...

Click here for complete blog.

Category:
Document Translation
Tags:
Adobe, FrameMaker, RoboHelp, Captivate, Acrobat, Photoshop, DTP, translation, localization, technical
8 Steps to Optimize InDesign Files for Translation

February 24, 2011 15 Comments

Adobe InDesign is a powerful and creative authoring tool. If you are creating an InDesign document that will only be released in English (or one language), you have tremendous freedom regarding the techniques you can use. When InDesign files are not translated, your content is relatively static and ...

Click here for complete blog.

Category:
Document Translation
Tags:
Adobe, InDesign, DTP, translation, localization, technical

1234567

All entries in one page