Latest Blog Entries

Arabic and Hebrew support in InDesign CS6

November 15, 2012 Comments

In order to create Arabic and Hebrew content, graphic designers and desktop publishers need to address several typographical aspects of the Arabic and Hebrew written scripts. Many people do not realize but the Arabic writing system is the second most widely used script in the world next to the La...

Click here for complete blog.

Category:
Document Translation
Tags:
Adobe, Arabic, DTP
How to Use PowerPoint with Adobe Captivate

August 27, 2012 Comments

Microsoft PowerPoint is a powerful tool for creating presentations. Most companies use this software to create presentations. This means that a lot of content is developed in PowerPoint. PowerPoint is good way to start any e-Learning project which can serve as a good foundation for organizing con...

Click here for complete blog.

Category:
Document Translation
Tags:
PowerPoint, Adobe Captivate, DTP, eLearning
The Key to eLearning Localization Success: Customer Acceptance!

April 11, 2012 Comments

In our previous blogs, we talked about the cultural limitations in various elearning platforms and what we could do to overcome them. Today, we would like to talk to you about an unanticipated cultural challenge – customers! Let us explain. When the U.S. Peace Corps recruits volunteers for its ove...

Click here for complete blog.

Category:
eLearning
Tags:
elearning, Globalization, Localization, DTP, Culture
Best Practice for Preserving Editable Text in Illustrator

April 04, 2012 Comments

A fundamental best practice with typography and translation services that every Illustrator user should follow is to keep text editable! While you can apply stroke options to an entire object, or you can use Live Paint groups and apply multiple strokes to different edges within the object, you pro...

Click here for complete blog.

Category:
Document Translation
Tags:
DTP, Translation, Adobe, Illustrator
Optimizing FrameMaker for Localization of Multilingual Document

March 19, 2012 2 Comments

Adobe FrameMaker is one of the most common and powerful XML publishing solutions in the market today. In this blog I will discuss several ways to Optimize FrameMaker for translation. By using Adobe FrameMaker best practices when desktop publishing documents you can save both time and money on curren...

Click here for complete blog.

Category:
Document Translation
Tags:
DTP, Tech Comm, Adobe, FrameMaker
How to Choose the Right Fonts for Multilingual Documents

February 29, 2012 1 Comments

Using the appropriate fonts for any multilingual documentation is of the utmost importance. The chosen font creates a tone for your overall project and/or marketing materials. Choosing the right fonts for translated documents should be considered carefully when you start the document formatting proc...

Click here for complete blog.

Category:
Document Translation
Tags:
DTP, Fonts, Multilingual, Document Translation

12345678

All entries in one page